Saudade



É estranho pensar que a palavra saudade, sempre tão presente nas nossas canções e poesias, só exista na língua portuguesa, embora saiba que todos os humanos do mundo a sintam. Portanto, seriam os portugueses os únicos que conseguiram reunir tais sentimentos em uma única e bela palavra?
Talvez esse feito seja tão importante quanto as suas conquistas além mar. O mar... ele sim é a expressão física da saudade, infinito, vasto e vazio, sua existência está intimamente ligada à saudade, seja pelos marinheiros que partiam para as terras distantes ou seja pelas suas esposas e filhos que ficavam para trás. A espera pelo regresso dos que partiram, o imenso desejo de um dia poder novamente saudá-los, deu origem à palavra saudade.
 A saudade define, pois, a melancolia proporcionada pela lembrança de quem está longe ou ausente, ou as lembranças daquele que se sente só. No entanto, a palavra saudade, ainda sim, é desconhecida por todas as demais línguas do mundo, como pode? Talvez a saudade seja uma das palavras de mais difícil definição e, por tal razão, os outros povos não cuidaram de cunhar um termo apropriado. Então como traduzir a saudade? Confesso que não sei!
            E isso pouco importa, porque, a saudade não precisa de um nome para existir. A saudade não atende por um nome, pois mesmo que a chamemos ela não responderá! Mesmo que peçamos para que ela nos deixe, ela não nos deixará... então a saudade é isso! É o passado insistindo em se fazer presente em nossas memórias. É a lembrança sobre a qual o tempo parou. É aquilo que fica de quem não fica, é a parte de quem um dia partiu, guardada dentro nós.

Autoria: Victor Corrêa

Comentários

  1. Quem lê não são os olhos, e nem precisa de um sistema fonético ou fonológico pra entender pois quem lê é a alma! Saudade é sua alma dizendo para onde ela quer voltar.

    ResponderExcluir

Postar um comentário

Postagens mais visitadas deste blog

Nada... e apenas nada!

Pulse

Para a luz, sua sombra!